3-я книга Царств

Глава 20

1 Бен-Гадад, царь Сирийский, взял все свое войско, и тридцать два царя с собою, и коней, и колесницы, и пошел и осадил Самарию, и вел с нею войну.

2 И послал послов к Ахаву, царю Израилеву, в город.

3 И сказал ему: так говорит Бен-Гадад: серебро твое и золото твое должно быть мое, и жены твои и лучшие сыновья твои (мои будут) должны быть мои.

4 Израильский царь в ответ ему сказал: да будет по слову твоему, государь мой царь: я и все мое - твое.

5 Потом опять пришли послы и сказали: так говорит Бен-Гадад: я посылал к тебе сказать: серебро твое и золото твое, и золото твое и жен твоих и сыновей твоих отдай мне.

6 Потому я завтра в это же время пришлю к тебе рабов моих, чтоб они осмотрели твой дом, и домы служащих при тебе, и все дорогое для глаз твоих взяли бы себе в руки, и принесли мне.

7 Царь Израилев созвал всех старейшин земли и сказал: обдумайте и рассмотрите, верно он присылал ко мне требовать жен моих, и сыновей моих, и серебро мое, и золото мое, я ему в этом не отказал.

8 И сказали ему все старейшины и весь народ: не слушай и не соглашайся.

9 И потому он сказал послам Бен-Гадада: скажите государю моему царю, о чем ты присылал в первый раз к рабу твоему, то я готов сделать, а этого не могу сделать. И пошли послы, и отнесли ответ.

10 И прислал к нему Бен-Гадад сказать: пусть то и то сделают мне боги, то и то прибавят, если в Самарии найдется столько земли, чтобы всему народу, идущему вслед за мною, досталось по горсти!

11 В ответ на сие сказал царь Израилев: скажите ему: подпоясывающийся не хвались - так, как распоясывающийся.

12 Услышав сие слово (тогда он пил вместе с царями в палатках), он сказал рабам своим: становитесь по местам, и стали вокруг города.

13 И вот один пророк подошел к Ахаву, царю Израилеву, и сказал: так говорит Господь: видишь ли все это большое полчище? вот Я сегодня предам его в руку твою, чтобы ты знал, что Я Господь.

14 И сказал Ахав: через кого? Он сказал: так говорит Господь: через слуг областных начальников. И сказал: кто начнет сражение? он сказал: ты.

15 Он осмотрел слуг областных начальников, и нашлось их двести тридцать два; после них осмотрел весь народ, сынов Израилевых, и нашлось семь тысяч.

16 Они выступили в полдень (Бен-Гадад тогда сидел в палатках, напившись допьяна, вместе с царями; помощников у него было тридцать два царя).

17 И выступили прежде слуги областных начальников. Бен-Гадад послал, и ему донесли, что из Самарии выступают люди.

18 Он сказал: если они идут просить мира, схватите их живых; и если идут сразиться, живых же схватите их.

19 Вышли из города они, слуги областных начальников, и войско за ними.

20 И стали убивать человек человека. И побежали Сирияне. Израильтяне погнались за ними. А Бен-Гадад, царь Сирийский, уехал на коне с всадниками.

21 И вышел царь Израилев и побил коней и колесницы; большое убийство произвел он у Сириян.

22 И подошел пророк к царю Израилеву, и сказал ему: поди, крепко держи себя; обдумай и осмотри, что тебе делать, потому что, по прошествии года царь Сирийский опять пойдет против тебя.

23 Служащие при царе Сирийском сказали ему: Бог их есть Бог гор, потому они и одолели нас. Если же мы сразимся в равнине, то верно одолеем их.

24 И вот что сделай: удали царей каждого из их местопребывания, и вместо их поставь областеначальников.

25 И набери себе войска столько же, сколько было войска, потерянного тобою, и коней - сколько было коней, и колесниц - сколько было колесниц. И сразимся с ними на равнине, и тогда верно одолеем их. Он послушался их совета и сделал так.

26 По прошествии года, Бен-Гадад сделал смотр Сириянам и пошел к Афеку сразиться с Израилем.

27 И сынам Израилевым сделан смотр, и доставлено продовольствие, и они пошли навстречу им. И расположились сыны Израилевы станом пред ними, как два небольшие стада коз, а Сирияне заняли всю землю.

28 И подошел человек Божий и сказал царю Израилеву: так говорит Господь: за то, что Сирияне говорят: Господь есть Бог гор, а не Бог долин, Я все это большое полчище предам в руку твою, чтобы вы знали, что Я Господь.

29 И стояли станом одни против других семь дней. В седьмой день началась битва. И побили сыны Израилевы сто тысяч пеших Сириян в один день.

30 Остальные убежали в город Афек. Там упала стена и задавила остальных двадцать семь тысяч человек. А Бен-Гадад, убежав, ушел в город, во внутреннюю комнату одного дома.

31 И сказали ему служащие при нем: мы слышали, что цари дома Израилева - цари милостивые. Позволь нам возложить на чресла свои власяницы, и на голову свою веревки, и пойти к царю Израилеву, может быть, он оставит в живых душу твою.

32 И опоясали они чресла свои власяницами, и с веревками на головах своих пошли к царю Израилеву и сказали: раб твой Бен-Гадад говорит: оставь в живых душу мою. Он сказал: разве он жив? Он брат мой.

33 Люди сии были догадливы, и искусно дошли до уверенности, точно ли это его мысли, и сказали: да, Бен-Гадад брат твой. И сказал он: подите, возьмите его. И пришел к нему Бен-Гадад; он велел ему сесть с собою в коляску.

34 И сказал ему Бен-Гадад: города, которые взял мой отец у твоего отца, я возвращаю, и улицы имей для себя в Дамаске, так, как отец мой имел в Самарии. На сих условиях я отпускаю тебя, сказал Ахав. И, заключив с ним договор, отпустил его.

35 Тогда один человек из сынов пророческих сказал другому, по слову Господа: бей меня. Сей человек не согласился бить его.

36 И сказал ему: за то, что ты не послушал гласа Господа, убьет тебя лев, когда пойдешь от меня. Он пошел от него, и лев встретил его и убил его.

37 И нашел он другого человека и сказал: бей меня; сей человек бил его до того, что изранил побоями.

38 И пошел пророк и предстал пред царя на дороге, запылив глаза свои пылью, так что не похож был на себя.

39 Когда царь проезжал мимо, он закричал царю и сказал: раб твой ходил на сражение, и вот один человек, отошедши в сторону, подвел ко мне человека, и сказал: стереги этого человека; если его не станет, то твоя душа будет отвечать за его душу, или должен будешь отвесить талант серебра.

40 Когда раб твой занялся теми и другими делами, его не стало. И сказал ему царь Израилев: то тебе и приговор, ты сам решил.

41 Он тотчас стер с глаз своих пыль, и узнал его царь Израилев, что он из числа пророков.

42 И сказал ему: так говорит Господь: за то, что ты выпустил из руки человека, проклятого Мною, душа твоя будет вместо его души, и народ твой вместо его народа.

43 И поехал царь Израилев домой встревоженный и огорченный приехал в Самарию.

1-а царiв

Розділ 20

1 А Бен-Гада́д, цар сирі́йский, зібрав усе своє ві́йсько та тридцять і два царі з ним, і коні, і колесни́ці. І пішов він, і обліг Самарію та й воював проти неї.

2 І послав він послів до Ахава, царя Ізраїлевого, до міста,

3 та й сказав йому: „Так сказав Бен-Гада́д: Срібло твоє та золото твоє — моє воно, а жінки́ твої та сини́ твої, ці найліпші, — мої вони“!

4 І відповів Ізраїлів цар та й сказав: „Буде за словом твоїм, пане мій ца́рю! Твій я та все, що моє!“

5 І знову верну́лися ті посли та й сказали: „Так сказав Бен-Гада́д, говорячи: Я посилав до те́бе, говорячи: Ти даси мені срібло своє, і золото своє, і жіно́к своїх, і синів своїх.

6 А взавтра цього ча́су пошлю́ я своїх рабів до тебе, і вони перешука́ють дім твій та доми твоїх рабі́в. І станеться, — на все, що сподо́бається їм, вони накладуть свої руки, та й заберуть“.

7 І скликав Ізраїлів цар усіх старши́х Кра́ю та й сказав: „Дові́дайтеся й побачите, що він шукає зла, бо послав до мене по жіно́к моїх, і по синів моїх, і по срібло моє, і по золото моє, — і я йому не відмовив“.

8 І сказали до нього всі старші́ та ввесь народ: „Не слухай, і не пого́джуйся!“

9 І сказав він до послів Бен-Гадада: „Скажіть моєму панові цареві: Усе, про що́ посилав ти до свого раба напоча́тку, я зроблю́, а цієї речі зробити не мо́жу“. І пішли посли, і відне́сли йому відповідь.

10 І послав до нього Бен-Гада́д та й сказав: „Нехай так зро́блять мені бо́ги, і нехай так додаду́ть, якщо самарійського по́роху вистачить по жмені всьому народо́ві, що стоїть при мені!“

11 І відповів Ізраїлів цар та й сказав: „Кажіть: Хай не хва́литься той, хто меча припина́є, а той, хто розв'я́зує“!

12 І сталося, як почув він цю відповідь, — а він пив, він та царі в ша́трах, — то сказав до своїх рабів: „Пустіть тарани́!“ І вони пустили тарани́, на місто.

13 Аж ось один пророк підійшов до Аха́ва, Ізраїлевого царя, та й сказав: „Так сказав Господь: Чи бачив ти ввесь оцей великий на́товп? Ось Я даю його сьогодні в руку твою, і ти пізна́єш, що Я — Господь!“

14 І сказав Ахав: „Ким?“ А той відказав: „Так сказав Господь: Слу́гами начальників округ“. І сказав: „Хто розпічне́ війну?“ А той відказав: „Ти“.

15 І перелічив він слуг начальників судо́вих окру́г, і було дві сотні й тридцять два. А по них перелічив увесь наро́д, усіх Ізраїлевих синів, — сім тисяч.

16 І вийшли вони опі́вдні, а Бен-Гадад пив п'я́ний у ша́трах, він та царі, — тридцять і два царі, що допомагали йому.

17 І вийшли напоча́тку слуги начальників округ. І послав Бен-Гадад, і доне́сли йому, кажучи: „Ось повихо́дили люди з Самарії.“

18 А він відказав: „Якщо на мир вийшли вони, — схопі́ть їх живих, а якщо на війну повихо́дили, — теж живими схопі́ть їх у неволю!“

19 А то вийшли з міста слуги начальників округ та ві́йсько, що йшло за ними.

20 І побива́ли вони один о́дного, і побігли сирі́яни, а Ізра́їль їх гнав. Та втік Бен-Гадад, сирійський цар, на коні та з верхівця́ми.

21 І вийшов Ізраїлів цар, та й побив коні та колесни́ці, і завдав в Сирії великої пора́зки.

22 І підійшов пророк до Ізраїлевого царя та й сказав йому: „Іди, тримайся мужньо, і пізнай та побач, що́ ти зробиш, бо, як мине рік, сирійський цар зно́ву пі́де на тебе“.

23 А слуги сирійського царя сказали йому: „Бог гір — їхній Бог, тому́ вони були сильніші від нас. Але воюймо з ними на рівни́ні, — присягаємо, що бу́демо сильніші від них!

24 І зроби цю річ: Поскида́й тих царів, кожного з його місця, і понаставля́й намі́сників замість них.

25 А ти збереш собі ві́йсько, як те, що відпало від тебе, і ко́ней, скільки було ко́ней, і колесни́ць, скільки було колесни́ць, і бу́демо воювати з ними на рівни́ні. Присягаємо, що ми бу́демо сильніші від них!“ І він послухався їхнього голосу, і зробив так.

26 І сталося по році, і Бен-Гада́д переглянув Сирію, і пішов до Афеку на війну з Ізраїлем.

27 А Ізраїлеві сини були перегля́нені й забезпечені живністю, та й вийшли навпроти них. І таборува́ли Ізраїлеві сини навпроти них, як дві отарі кіз, а сиріяни напо́внили Край.

28 І підійшов Божий чоловік, і говорив до Ізраїлевого царя та й сказав: „Так сказав Господь: Тому́, що сказали сирі́яни: Господь — Бог гір, а не Бог долин Він, то дам увесь цей великий на́товп у твою руку, і ви пізна́єте, що Я — Господь!“

29 І таборува́ли ті навпроти тих сім день. І сталося сьомого дня, і розпали́вся бій, — і побили Ізраїлеві сини Сирію, сто тисяч піхоти, одно́го дня.

30 А позосталі повтікали до Афеку, до міста, та впав мур на двадцять і сім тисяч позосталих чоловіка. А Бен-Гадад утік і ввійшов до міста, до вну́трішньої кімнати.

31 І сказали до нього його слуги: „Ось ми чули, що царі Ізраїлевого дому — вони царі милости́ві. Покладім вере́тища на сте́гна свої, а шнури́ — на свої голови, і вийдім до Ізраїлевого царя, — може він пощади́ть твою душу“.

32 І підпереза́ли вони вере́тищами сте́гна свої, а шнури — на свої голови, і прийшли до Ізраїлевого царя та й сказали: „Твій раб Бен-Гадад сказав: Нехай живе душа моя!“ А той відказав: „Чи він іще живий? Він мій брат!“

33 А ті люди взяли́ це за натя́ка, і поспішили скориста́тися з того й сказали: „Брат твій Бен-Гадад!“ І той відказав: „Підіть, приведіть його!“ І вийшов до нього Бен-Гадад, а той посадив його на колесни́цю.

34 І сказав до нього Бен-Гадад: „Ті міста, що ба́тько мій був забрав від твого батька, я поверну́. І ти уря́диш собі в Дама́ску вулиці, як мій батько урядив був у Самарії“. „А я — сказав Ахав — по умові відпущу́ тебе“. І він склав з ним умову, та й відпустив його.

35 Тоді один чоловік із пророчих синів сказав до свого ближнього за Господнім словом: „Удар мене!“ Та відмовився той чоловік ударити його.

36 І сказав він йому: „За те, що ти не послухався Господнього голосу, то ось ти пі́деш від мене — і вб'є тебе лев!“ І пішов той від нього, і спіткав його лев та й забив.

37 І знайшов він іншого чоловіка та й сказав: „Удар мене!“ І той чоловік ударив його, — ударив та й зранив.

38 І пішов той пророк, і став цареві на дорозі, і перебрався, і закрив хусткою очі свої.

39 І сталося, цар прохо́див, а він кричав до царя й говорив: „Раб твій ввійшов у сере́дину бою. Аж ось один чоловік відійшов, і підвів до мене мужа й сказав: Пильнуй цього мужа! Якщо його не стане, то буде твоє життя замість його життя, або відважиш тала́нта срібла.

40 І сталося, раб твій робив тут та тут, а він зник“. І сказав до нього Ізраїлів цар: „Такий твій при́суд, — ти сам проказа́в“.

41 А той спішно зняв хустку з-над очей своїх, — і пізнав його Ізраїлів цар, що він із пророків.

42 А той йому сказав: „Так сказав Господь: Тому́, що ти ви́пустив із руки чоловіка, Мені призна́ченого, то буде життя твоє за його життя, а наро́д твій — за його народ!“

43 І пішов Ізраїлів цар до свого дому незадово́лений та гнівни́й, і прибув у Самарі́ю.

3-я книга Царств

Глава 20

1-а царiв

Розділ 20

1 Бен-Гадад, царь Сирийский, взял все свое войско, и тридцать два царя с собою, и коней, и колесницы, и пошел и осадил Самарию, и вел с нею войну.

1 А Бен-Гада́д, цар сирі́йский, зібрав усе своє ві́йсько та тридцять і два царі з ним, і коні, і колесни́ці. І пішов він, і обліг Самарію та й воював проти неї.

2 И послал послов к Ахаву, царю Израилеву, в город.

2 І послав він послів до Ахава, царя Ізраїлевого, до міста,

3 И сказал ему: так говорит Бен-Гадад: серебро твое и золото твое должно быть мое, и жены твои и лучшие сыновья твои (мои будут) должны быть мои.

3 та й сказав йому: „Так сказав Бен-Гада́д: Срібло твоє та золото твоє — моє воно, а жінки́ твої та сини́ твої, ці найліпші, — мої вони“!

4 Израильский царь в ответ ему сказал: да будет по слову твоему, государь мой царь: я и все мое - твое.

4 І відповів Ізраїлів цар та й сказав: „Буде за словом твоїм, пане мій ца́рю! Твій я та все, що моє!“

5 Потом опять пришли послы и сказали: так говорит Бен-Гадад: я посылал к тебе сказать: серебро твое и золото твое, и золото твое и жен твоих и сыновей твоих отдай мне.

5 І знову верну́лися ті посли та й сказали: „Так сказав Бен-Гада́д, говорячи: Я посилав до те́бе, говорячи: Ти даси мені срібло своє, і золото своє, і жіно́к своїх, і синів своїх.

6 Потому я завтра в это же время пришлю к тебе рабов моих, чтоб они осмотрели твой дом, и домы служащих при тебе, и все дорогое для глаз твоих взяли бы себе в руки, и принесли мне.

6 А взавтра цього ча́су пошлю́ я своїх рабів до тебе, і вони перешука́ють дім твій та доми твоїх рабі́в. І станеться, — на все, що сподо́бається їм, вони накладуть свої руки, та й заберуть“.

7 Царь Израилев созвал всех старейшин земли и сказал: обдумайте и рассмотрите, верно он присылал ко мне требовать жен моих, и сыновей моих, и серебро мое, и золото мое, я ему в этом не отказал.

7 І скликав Ізраїлів цар усіх старши́х Кра́ю та й сказав: „Дові́дайтеся й побачите, що він шукає зла, бо послав до мене по жіно́к моїх, і по синів моїх, і по срібло моє, і по золото моє, — і я йому не відмовив“.

8 И сказали ему все старейшины и весь народ: не слушай и не соглашайся.

8 І сказали до нього всі старші́ та ввесь народ: „Не слухай, і не пого́джуйся!“

9 И потому он сказал послам Бен-Гадада: скажите государю моему царю, о чем ты присылал в первый раз к рабу твоему, то я готов сделать, а этого не могу сделать. И пошли послы, и отнесли ответ.

9 І сказав він до послів Бен-Гадада: „Скажіть моєму панові цареві: Усе, про що́ посилав ти до свого раба напоча́тку, я зроблю́, а цієї речі зробити не мо́жу“. І пішли посли, і відне́сли йому відповідь.

10 И прислал к нему Бен-Гадад сказать: пусть то и то сделают мне боги, то и то прибавят, если в Самарии найдется столько земли, чтобы всему народу, идущему вслед за мною, досталось по горсти!

10 І послав до нього Бен-Гада́д та й сказав: „Нехай так зро́блять мені бо́ги, і нехай так додаду́ть, якщо самарійського по́роху вистачить по жмені всьому народо́ві, що стоїть при мені!“

11 В ответ на сие сказал царь Израилев: скажите ему: подпоясывающийся не хвались - так, как распоясывающийся.

11 І відповів Ізраїлів цар та й сказав: „Кажіть: Хай не хва́литься той, хто меча припина́є, а той, хто розв'я́зує“!

12 Услышав сие слово (тогда он пил вместе с царями в палатках), он сказал рабам своим: становитесь по местам, и стали вокруг города.

12 І сталося, як почув він цю відповідь, — а він пив, він та царі в ша́трах, — то сказав до своїх рабів: „Пустіть тарани́!“ І вони пустили тарани́, на місто.

13 И вот один пророк подошел к Ахаву, царю Израилеву, и сказал: так говорит Господь: видишь ли все это большое полчище? вот Я сегодня предам его в руку твою, чтобы ты знал, что Я Господь.

13 Аж ось один пророк підійшов до Аха́ва, Ізраїлевого царя, та й сказав: „Так сказав Господь: Чи бачив ти ввесь оцей великий на́товп? Ось Я даю його сьогодні в руку твою, і ти пізна́єш, що Я — Господь!“

14 И сказал Ахав: через кого? Он сказал: так говорит Господь: через слуг областных начальников. И сказал: кто начнет сражение? он сказал: ты.

14 І сказав Ахав: „Ким?“ А той відказав: „Так сказав Господь: Слу́гами начальників округ“. І сказав: „Хто розпічне́ війну?“ А той відказав: „Ти“.

15 Он осмотрел слуг областных начальников, и нашлось их двести тридцать два; после них осмотрел весь народ, сынов Израилевых, и нашлось семь тысяч.

15 І перелічив він слуг начальників судо́вих окру́г, і було дві сотні й тридцять два. А по них перелічив увесь наро́д, усіх Ізраїлевих синів, — сім тисяч.

16 Они выступили в полдень (Бен-Гадад тогда сидел в палатках, напившись допьяна, вместе с царями; помощников у него было тридцать два царя).

16 І вийшли вони опі́вдні, а Бен-Гадад пив п'я́ний у ша́трах, він та царі, — тридцять і два царі, що допомагали йому.

17 И выступили прежде слуги областных начальников. Бен-Гадад послал, и ему донесли, что из Самарии выступают люди.

17 І вийшли напоча́тку слуги начальників округ. І послав Бен-Гадад, і доне́сли йому, кажучи: „Ось повихо́дили люди з Самарії.“

18 Он сказал: если они идут просить мира, схватите их живых; и если идут сразиться, живых же схватите их.

18 А він відказав: „Якщо на мир вийшли вони, — схопі́ть їх живих, а якщо на війну повихо́дили, — теж живими схопі́ть їх у неволю!“

19 Вышли из города они, слуги областных начальников, и войско за ними.

19 А то вийшли з міста слуги начальників округ та ві́йсько, що йшло за ними.

20 И стали убивать человек человека. И побежали Сирияне. Израильтяне погнались за ними. А Бен-Гадад, царь Сирийский, уехал на коне с всадниками.

20 І побива́ли вони один о́дного, і побігли сирі́яни, а Ізра́їль їх гнав. Та втік Бен-Гадад, сирійський цар, на коні та з верхівця́ми.

21 И вышел царь Израилев и побил коней и колесницы; большое убийство произвел он у Сириян.

21 І вийшов Ізраїлів цар, та й побив коні та колесни́ці, і завдав в Сирії великої пора́зки.

22 И подошел пророк к царю Израилеву, и сказал ему: поди, крепко держи себя; обдумай и осмотри, что тебе делать, потому что, по прошествии года царь Сирийский опять пойдет против тебя.

22 І підійшов пророк до Ізраїлевого царя та й сказав йому: „Іди, тримайся мужньо, і пізнай та побач, що́ ти зробиш, бо, як мине рік, сирійський цар зно́ву пі́де на тебе“.

23 Служащие при царе Сирийском сказали ему: Бог их есть Бог гор, потому они и одолели нас. Если же мы сразимся в равнине, то верно одолеем их.

23 А слуги сирійського царя сказали йому: „Бог гір — їхній Бог, тому́ вони були сильніші від нас. Але воюймо з ними на рівни́ні, — присягаємо, що бу́демо сильніші від них!

24 И вот что сделай: удали царей каждого из их местопребывания, и вместо их поставь областеначальников.

24 І зроби цю річ: Поскида́й тих царів, кожного з його місця, і понаставля́й намі́сників замість них.

25 И набери себе войска столько же, сколько было войска, потерянного тобою, и коней - сколько было коней, и колесниц - сколько было колесниц. И сразимся с ними на равнине, и тогда верно одолеем их. Он послушался их совета и сделал так.

25 А ти збереш собі ві́йсько, як те, що відпало від тебе, і ко́ней, скільки було ко́ней, і колесни́ць, скільки було колесни́ць, і бу́демо воювати з ними на рівни́ні. Присягаємо, що ми бу́демо сильніші від них!“ І він послухався їхнього голосу, і зробив так.

26 По прошествии года, Бен-Гадад сделал смотр Сириянам и пошел к Афеку сразиться с Израилем.

26 І сталося по році, і Бен-Гада́д переглянув Сирію, і пішов до Афеку на війну з Ізраїлем.

27 И сынам Израилевым сделан смотр, и доставлено продовольствие, и они пошли навстречу им. И расположились сыны Израилевы станом пред ними, как два небольшие стада коз, а Сирияне заняли всю землю.

27 А Ізраїлеві сини були перегля́нені й забезпечені живністю, та й вийшли навпроти них. І таборува́ли Ізраїлеві сини навпроти них, як дві отарі кіз, а сиріяни напо́внили Край.

28 И подошел человек Божий и сказал царю Израилеву: так говорит Господь: за то, что Сирияне говорят: Господь есть Бог гор, а не Бог долин, Я все это большое полчище предам в руку твою, чтобы вы знали, что Я Господь.

28 І підійшов Божий чоловік, і говорив до Ізраїлевого царя та й сказав: „Так сказав Господь: Тому́, що сказали сирі́яни: Господь — Бог гір, а не Бог долин Він, то дам увесь цей великий на́товп у твою руку, і ви пізна́єте, що Я — Господь!“

29 И стояли станом одни против других семь дней. В седьмой день началась битва. И побили сыны Израилевы сто тысяч пеших Сириян в один день.

29 І таборува́ли ті навпроти тих сім день. І сталося сьомого дня, і розпали́вся бій, — і побили Ізраїлеві сини Сирію, сто тисяч піхоти, одно́го дня.

30 Остальные убежали в город Афек. Там упала стена и задавила остальных двадцать семь тысяч человек. А Бен-Гадад, убежав, ушел в город, во внутреннюю комнату одного дома.

30 А позосталі повтікали до Афеку, до міста, та впав мур на двадцять і сім тисяч позосталих чоловіка. А Бен-Гадад утік і ввійшов до міста, до вну́трішньої кімнати.

31 И сказали ему служащие при нем: мы слышали, что цари дома Израилева - цари милостивые. Позволь нам возложить на чресла свои власяницы, и на голову свою веревки, и пойти к царю Израилеву, может быть, он оставит в живых душу твою.

31 І сказали до нього його слуги: „Ось ми чули, що царі Ізраїлевого дому — вони царі милости́ві. Покладім вере́тища на сте́гна свої, а шнури́ — на свої голови, і вийдім до Ізраїлевого царя, — може він пощади́ть твою душу“.

32 И опоясали они чресла свои власяницами, и с веревками на головах своих пошли к царю Израилеву и сказали: раб твой Бен-Гадад говорит: оставь в живых душу мою. Он сказал: разве он жив? Он брат мой.

32 І підпереза́ли вони вере́тищами сте́гна свої, а шнури — на свої голови, і прийшли до Ізраїлевого царя та й сказали: „Твій раб Бен-Гадад сказав: Нехай живе душа моя!“ А той відказав: „Чи він іще живий? Він мій брат!“

33 Люди сии были догадливы, и искусно дошли до уверенности, точно ли это его мысли, и сказали: да, Бен-Гадад брат твой. И сказал он: подите, возьмите его. И пришел к нему Бен-Гадад; он велел ему сесть с собою в коляску.

33 А ті люди взяли́ це за натя́ка, і поспішили скориста́тися з того й сказали: „Брат твій Бен-Гадад!“ І той відказав: „Підіть, приведіть його!“ І вийшов до нього Бен-Гадад, а той посадив його на колесни́цю.

34 И сказал ему Бен-Гадад: города, которые взял мой отец у твоего отца, я возвращаю, и улицы имей для себя в Дамаске, так, как отец мой имел в Самарии. На сих условиях я отпускаю тебя, сказал Ахав. И, заключив с ним договор, отпустил его.

34 І сказав до нього Бен-Гадад: „Ті міста, що ба́тько мій був забрав від твого батька, я поверну́. І ти уря́диш собі в Дама́ску вулиці, як мій батько урядив був у Самарії“. „А я — сказав Ахав — по умові відпущу́ тебе“. І він склав з ним умову, та й відпустив його.

35 Тогда один человек из сынов пророческих сказал другому, по слову Господа: бей меня. Сей человек не согласился бить его.

35 Тоді один чоловік із пророчих синів сказав до свого ближнього за Господнім словом: „Удар мене!“ Та відмовився той чоловік ударити його.

36 И сказал ему: за то, что ты не послушал гласа Господа, убьет тебя лев, когда пойдешь от меня. Он пошел от него, и лев встретил его и убил его.

36 І сказав він йому: „За те, що ти не послухався Господнього голосу, то ось ти пі́деш від мене — і вб'є тебе лев!“ І пішов той від нього, і спіткав його лев та й забив.

37 И нашел он другого человека и сказал: бей меня; сей человек бил его до того, что изранил побоями.

37 І знайшов він іншого чоловіка та й сказав: „Удар мене!“ І той чоловік ударив його, — ударив та й зранив.

38 И пошел пророк и предстал пред царя на дороге, запылив глаза свои пылью, так что не похож был на себя.

38 І пішов той пророк, і став цареві на дорозі, і перебрався, і закрив хусткою очі свої.

39 Когда царь проезжал мимо, он закричал царю и сказал: раб твой ходил на сражение, и вот один человек, отошедши в сторону, подвел ко мне человека, и сказал: стереги этого человека; если его не станет, то твоя душа будет отвечать за его душу, или должен будешь отвесить талант серебра.

39 І сталося, цар прохо́див, а він кричав до царя й говорив: „Раб твій ввійшов у сере́дину бою. Аж ось один чоловік відійшов, і підвів до мене мужа й сказав: Пильнуй цього мужа! Якщо його не стане, то буде твоє життя замість його життя, або відважиш тала́нта срібла.

40 Когда раб твой занялся теми и другими делами, его не стало. И сказал ему царь Израилев: то тебе и приговор, ты сам решил.

40 І сталося, раб твій робив тут та тут, а він зник“. І сказав до нього Ізраїлів цар: „Такий твій при́суд, — ти сам проказа́в“.

41 Он тотчас стер с глаз своих пыль, и узнал его царь Израилев, что он из числа пророков.

41 А той спішно зняв хустку з-над очей своїх, — і пізнав його Ізраїлів цар, що він із пророків.

42 И сказал ему: так говорит Господь: за то, что ты выпустил из руки человека, проклятого Мною, душа твоя будет вместо его души, и народ твой вместо его народа.

42 А той йому сказав: „Так сказав Господь: Тому́, що ти ви́пустив із руки чоловіка, Мені призна́ченого, то буде життя твоє за його життя, а наро́д твій — за його народ!“

43 И поехал царь Израилев домой встревоженный и огорченный приехал в Самарию.

43 І пішов Ізраїлів цар до свого дому незадово́лений та гнівни́й, і прибув у Самарі́ю.